A new eyeOS 1.x User Manual

During the last months we’ve been focused on eyeOS 2.x. However, the support for eyeOS 1.x has not ended and there are thousands of alive 1.x servers around the world. Some community members are still working on the 1.x branch fixing bugs and creating new documentation. We’re happy to present the new User Manual created by Pascal Lebas, Sable, from the eyeOS french community.

There are two versions which will be maintained separately. Sable realized that information concerning administrators is not useful for an end user, who needs a lightest manual. The two available versions are:

  • Version 1.10.4a, for eyeOS administartors
  • Version 1.10.4u, for eyeOS end users

Version numbers

On the version numbers, you can check which version is your manual with some easy help:

  • The first digit corresponds to the branch (version) of eyeOS (eyeOS 2 manuals will begin with “2″)
  • The second number represents the edition year (here, “10″ for 2010)
  • The third digit is the month when the manual was written(here, “4″ for April)
  • The last letter identifies the version, it is: “a” for administrator and “u” for user


In order to facilitate the use of this manuals we want to give you the possibility to download the manual in different formats: pdf, epub and digital publication.

User Manual
version 1.10.4a – Admin


User Manual
version 1.10.4u – User

But, the manual is not in my language!

Now the User Manual is only in french, but to have it translated in your language is easy! You can download the ODT document, translate it and share with all the eyeOS community members! We will add a new section on eyeOS website with all the documentation. Questions? Please, send an email to translate@eyeos.org

Note that the manual is under a Creative Commons License BY-NC-ND 3.0.

Stay tuned for more news!

7 Responses to “A new eyeOS 1.x User Manual”

  1. Robin says:

    Very useful of a spanish/catalan team to release a french manual to an english speaking community.

  2. Sable says:

    Thanks to Jordi for this post :-)

    @ Robin: as you can read at the end of the post, you can download the odt file, translate it and share it ;-)


  3. Adrian says:

    So is anyone doing the Spanish translation?
    Hay alguien trabajando en la traduccion al español?

  4. Jordi Collell says:

    Nobody is doing the spanish translation. If you want to do it, please, send an email to translate@eyeos.org



  5. adela says:

    Great write up!
    eyeOS is growing up with customers who are looking for a solution on the cloud for its company and they are starting to see eyeOS as an important player to make the final choice.

  6. name says:

    Sweet – happy new year!

  7. I’ve always enjoyed your work as well. It’s nice to be able to put a face to it.

Leave a Reply